E-newsletter  |  RSS
Начало    |   История    |   Връзки    |   Контакти    |   е-вестник
Българско издание  |  English edition
Неделя, 21.01.2018 г.
Търсене:

За Библията
Християнска мозайка
Събития
Интервю
Християнство и изкуство
Жената и вярата
Взаимоотношения
Някой каза: Да!
Написано от вас
История на българското протестантство
Преводите на българската Библия
Религия и право

Инсталирайте нашия toolbar!


Нов български превод: критичен апаратус


Д-р теол. Доний К. Донев, 28.06.2008

<font color=red>Нов български превод: критичен апаратус</font>

Пилотното издание не Евангелието според Йоан в нов български превод от старогръцки, публикувано за Рождество 2007 г., бе последвано от нов пълен превод на Йоан – Евангелие, Послания и Апокалипсис, за Великден 2008 г. Преводът следва критичното издание на гръцкия Нов завет Nestle-Aland 26–27, прототипното издание на Nestle-Aland 28 и UBS4. Методологията включва буквален превод, в който е запазен словоредът на оригиналния текст, старогръцките граматически форми и еврейските и арамейски лингвистични особености на текста. Частите на речта и глаголните времена са предадени според оригинала, следвайки апаратуса на Nestle-Aland. Той маркира наличните варианти на думи от различни ръкописи.


Новото, което преводът предоставя на българския читател, е разширеният критичен апратус. Той представя не само български превод от старогръцки, но и всички познати варианти според древните старогръцки и другоезични версии на текста. Апаратусът е придружен с текстови коментар и преводачески бележки. Това дава възможност за пълен поглед върху историята на библейския текст, неговото тълкуване и разбиране в различните църковни епохи, както и практическото му приложение в сферата на текстовата критика.


Новият български превод съдържа 6 текстови елемента, изложени в помощната таблица, както следва:


1.     буквален български превод на новозаветния текст, вярно и точно преведен от старогръцкия оригинал;


2.     номерация на текста под линия, която спомага за бързо ориентиране към съответната обяснителна бележка;


3.     текст под линия под формата на обяснителни бележки;


4.     думи или фрази от гръцкия текст на Новия завет под ревизията на Nestle-Aland;


5.     варианти на новозаветния текст, които пропускат или отразяват пасажа;


6.     текстови коментар с подробни преводачески бележки.


Предимствата на това представяне на текста са няколко:


1.     На читателите е предоставен текстът на Новия завет вярно, точно и буквално преведен от оригинала, който дава ясна представа за истинския библейски текст. Новият превод изключва всякаква ревизия, интерпретация на текста или представянето му като серия от динамични еквиваленти, които не представят точно смисъла на оригинала.


2.     На читателите е напълно достатъчно, след като прочетат малка част от текста, да разберат, че това, което на първо четене изглежда като излишна тромавост или архаичност, всъщност е оригиналната мелодичност на текста. Никоя от съвременните български ревизии на Библията не е успяла да я предаде.


3.     Подробният критичен апаратус дава уникалната възможност за моментално сравнение на превода с гръцкия текст и неговото значение. Читателите лесно могат да забележат огромните разлики с другите български библейски текстове.


Новият български превод със своите компоненти спомага за пълното заместване на частичното разбиране на библейския текст или интерпретирането му през призмата на нечии преводачески умения (или липсата на такива), с приемането на буквалното предаване на значението на библейския текст. Именно в неговата точност е и пълната му сила.


 


« назад

Сподели във Facebook Bookmark and Share



М н е н и я

от: Георги
публикувано: 21.04.2010 22:04:33 часа

Може да е хубав превода, но е базиран на исторически недостоверни ръкописи! Всики който иска да познава Бог и да черпи от източника би трябвало да се основе на Текстус Ресептус!


от: проф. Станков
публикувано: 04.10.2009 08:20:52 часа

Това е много добро



И з п р а т и   м н е н и е

Име:

E-mail:
Мнение:
Въведи числото в дясно: verification image, type it in the box






ОЩЕ ОТ:   ПРЕВОДИТЕ НА БЪЛГАРСКАТА БИБЛИЯ
Ново печатно ревизирано издание на цариградската Библия
Коментар относно въведението на
Протестантската Библия (Ново ревизирано издание на българската Библия от 1940 г.)
Нов български превод: критичен апаратус
Българската Библия от 1938 година (част 3)
Българската Библия от 1938 година (част 2)
Българска Библия от 1938 година
До Харвард и назад сто години по-късно
Историята на българската Библия


05 Март 2012 г.
Съдът в Ню Йорк удължи правото на църквите да наемат училищни сгради за своите богослужения
Федералният апелативен съд отхвърли опита на Ню Йорк да забрани на църквите да провеждат своите богослужения в сградите на...
05 Март 2012 г.
Църковно служение осигурява помощ за сухите райони на Кения
Лодвар, Кения – Тревата отново е зелена заради дъждовете наскоро. Камили и огромни костенурки празнуват зеленото изобилие....
05 Март 2012 г.
Хората са по-слабо чувствителни към проблемите на християнството в сравнение с другите религии, смята директорът на Би Би Си
Марк Томпсън – генерален директор на Би Би Си, твърди, че хората проявяват много по-малка чувствителност по теми, свързани...
05 Март 2012 г.
Евангелско сдружение в Канада публикува доклад за въздействието на религиозното преследване върху децата
Евангелското дружество към Комисията за религиозна свобода в Канада публикува доклад с подробна информация за характера и ...
03 Март 2012 г.
Какви са религиозните и социални нагласи на британските християни през 2011 г.
Социологическо проучване на фондация „Ричард Докинс” (Великобритания) показва, че британските християни са с преобладаващо...
02 Март 2012 г.
Сирийските християни са поставени натясно, алармират правозащитници
Тъй като Сирия все повече се доближава до етапа, в който ще бъде обявена мащабна гражданска война, очертаващите се перспек...
02 Март 2012 г.
Открит е фрагмент от Новия завет, датиращ от 1. век
След откриването на фрагмент от Евангелието на Марк в Близкия изток, датиращ от 1. век, се появиха още две нови писмени на...
02 Март 2012 г.
Хавайска двойка използва изкуството като възможност да занесе духовна надежда в Япония
Десет месеца след като чудовищното земетресение от 9 степен по скалата по Рихтер и последвалото цунами опустошиха част от ...
01 Март 2012 г.
Проектът за Ноев ковчег в реални размери се сдоби със земя
Последното парче земя, необходимо за построяването на Ноев ковчег в реални размери, бе закупено наскоро в Уилямстаун, Кент...
01 Март 2012 г.
Фондация в защита на семейството започва петиция в защита на традиционния брак
След като правителството на Великобритания насрочи публични консултации за еднополовите бракове, през март 2012 г. Коалици...
01 Март 2012 г.
78-годишна християнка арестувана в Иран
Тайните служби в Иран вземат мерки срещу растежа на християнството и движението на домашните църкви в Иран и арестуват мно...
29 Февруари 2012 г.
Норвегия планира ролята на семейството да бъде поета от държавата
Норвежкото Министерство на семейството, децата и социалните въпроси предложи на правителството да въведе нови критерии за ...
29 Февруари 2012 г.
Изправен пред смъртта, известен пастор преосмисля значението на думата християнин
Вашингтон – Ед Добсън не се бои от смъртта, притеснява се как ще стигне до нея. Добсън е пастор с опит, политически актив...
28 Февруари 2012 г.
Учени твърдят, че постенето ни пази от алцхаймер и паркинсон
Според американски учени редовното постене може да предпази мозъка от дегенеративни болести. Изследователи от Националния ...
eXTReMe Tracker
 

www.evangelskivestnik.net © 2018 Студио 865. Всички права запазени.
дизайн и програмиране: УебДизайн ООД Професионалистите се отличават