Нов превод на Новия завет на български език
01 Юли 2011 г.
След дълго очакване това лято излиза второто издание на Новия завет – старогръцко-български дословен превод с номерация на гръцките думи по Джеймс Стронг. Изчерпването на първото издание на дословния превод на Новия завет наложи подготовката на второ издание. Работата по старогръцко-българския речник излезе от печат през декември 2010 г., доведе до неговото ревизиране. Разликата между първото и второто издание се дължи предимно на преосмисляне на някои понятия и конструкции при превода на оригинала, както и на корекция на част от номерата на гръцките думи. Основна промяна е и отпадането на допълнителната колона с текста от цариградския превод на Новия завет за по-голяма компактност и насочване на фокуса върху старогръцкия текст и дословния превод.
всички новини »
|