E-newsletter  |  RSS
Начало    |   История    |   Връзки    |   Контакти    |   е-вестник
Българско издание  |  English edition
Неделя, 21.01.2018 г.
Търсене:

За Библията
Християнска мозайка
Събития
Интервю
Християнство и изкуство
Жената и вярата
Взаимоотношения
Някой каза: Да!
Написано от вас
История на българското протестантство
Преводите на българската Библия
Религия и право

Инсталирайте нашия toolbar!


Въведение към старославянските преводи на Библията


Д-р теол. Доний К. Донев, 24.11.2005



Като се изключи личността на Йероним, братята Кирил и Методий са преводачите на Библията с най-позната биография,благодарение на подробните им жития. За съжаление тези текстове в по-голямата си част митологизират истинската история, а твърденията им остават перплексен академичен спор. Най-важната дилема във връзка с настоящия обзор е дали Кирил е съставил азбуката самостоятелно, или е използвал протославянски превод на Евангелията и Псалтира, които е намерил при посещение в Херсон, Южна Русия, през 859–861 г. Според житието ”Тук [в Херсон Философът] намери Евангелие и Псалтир, написани с роски букви [букв. в текста роусъскыми писмены], и човек, говорещ на този език. И като побеседва с него и усвои силата на речта, с оглед към своя говор отдели гласните и съгласните букви. А след като се помоли Богу, бързо започна да чете и да разказва. И мнозина му се чудеха, славейки Бога.”

Делото на Кирил и Методий слага начало на процеса на създаване на нова азбука, която се развива и в исторически аспект води до обособяването на славянската култура. Факт е също, че азбуката е създадена като мисионерски подход, целящ евангелизирането на славянските народи, което започва именно от превод на Библията на славянски. Черноризец Храбър разказва, че първата книга, преведена на славянски, е Евангелието от Йоан. Това събитие поставя началото на една необятна палеографска територия, която все още остава малко изследвана на Запад. Изключения правят Хилендарската изследователска библиотека към Щатския университет в Охайо и новосъздаденият Славянски център към Щатския университет във Флорида. За съжаление техните палеографски открития остават малко известни и труднодостъпни.

Тази статия представя по-важните изследвания, свързани със славянския превод на Библията. Създаването на славянската азбука се взима като изходна точка, без да се цели дискусия върху делото на Кирил и Методий. Целта е да се информира и да се създадат условия за бъдеща конструктивна дискусия върху познатите славянски преводи на Библията; да се изясни значението им за историческото развитие и съвременния език на българската Библия.


Ранни изследвания

Първият изследовател на старогръцкия Нов завет, който цитира славянски източници, е Кристиян Фредерик Матаей. Матаей издава гръцки Нов завет в 12 тома, цитирайки славянски MSS, непознати на Запад. Изданието съдържа и сравнение с текст на Вулгата, базирано на Демидовския кодекс, за който се предполага, че е френска Библия от 13. в. (каталогизирана като i:288703).

Първият редактор, който включва славянски MSS в издание на гръцкия Нов завет, е Карл Алтер, йезуит от Силесия. Алтер избира един MSS от 13. в., който се намира в Кралската библиотека във Виена, каталогизиран като delta 300, който предварително коригира, използвайки първото издание на Стефанус от 1546 г.

Първият текстов критик, който сериозно използва старославянските MSS, е Йохан Грисбах – във второто си издание на гръцкия Нов завет в Хале през 1796 г. Грисбах ползва помощта на славянския филолог Йосиф Добровски. Трудът на Добровски е включен и от Тишендорф при съставянето на каталог със старославянски MSS.

В края на 19. в. в Москва Возкресенски класифицира славянските MSS в четири семейства: южнославянски, руски и MSS от 13. и от 14. в. Тази класификация е направена на базата на предположението, че старославянските MSS са преведени от гръцкия Нов завет, използван от константинополския патриарх Фотий. Твърдението на Возкресенски е отхвърлено през 1922 г. от Андрей Сной, който забелязва, че старославянските MSS на места имат прилика с египетски текстове, които противоречат на текста на Фотий.

« назад

Сподели във Facebook Bookmark and Share



И з п р а т и   м н е н и е

Име:

E-mail:
Мнение:
Въведи числото в дясно: verification image, type it in the box






ОЩЕ ОТ:   ЗА БИБЛИЯТА
Нов дословен превод на Новия завет
Обещаната земя
„И Словото стана плът”
Берия
Църквата в Коринт
Църквата в Рим
Църквата в Солун
Галатия
Човешкият пример за съзнание Христово
За портите
Кеносис – примерът на Христос
Човешкото управление
За благовестието
Времето на съвестта
Основаване на църквата във Филипи


05 Март 2012 г.
Съдът в Ню Йорк удължи правото на църквите да наемат училищни сгради за своите богослужения
Федералният апелативен съд отхвърли опита на Ню Йорк да забрани на църквите да провеждат своите богослужения в сградите на...
05 Март 2012 г.
Църковно служение осигурява помощ за сухите райони на Кения
Лодвар, Кения – Тревата отново е зелена заради дъждовете наскоро. Камили и огромни костенурки празнуват зеленото изобилие....
05 Март 2012 г.
Хората са по-слабо чувствителни към проблемите на християнството в сравнение с другите религии, смята директорът на Би Би Си
Марк Томпсън – генерален директор на Би Би Си, твърди, че хората проявяват много по-малка чувствителност по теми, свързани...
05 Март 2012 г.
Евангелско сдружение в Канада публикува доклад за въздействието на религиозното преследване върху децата
Евангелското дружество към Комисията за религиозна свобода в Канада публикува доклад с подробна информация за характера и ...
03 Март 2012 г.
Какви са религиозните и социални нагласи на британските християни през 2011 г.
Социологическо проучване на фондация „Ричард Докинс” (Великобритания) показва, че британските християни са с преобладаващо...
02 Март 2012 г.
Сирийските християни са поставени натясно, алармират правозащитници
Тъй като Сирия все повече се доближава до етапа, в който ще бъде обявена мащабна гражданска война, очертаващите се перспек...
02 Март 2012 г.
Открит е фрагмент от Новия завет, датиращ от 1. век
След откриването на фрагмент от Евангелието на Марк в Близкия изток, датиращ от 1. век, се появиха още две нови писмени на...
02 Март 2012 г.
Хавайска двойка използва изкуството като възможност да занесе духовна надежда в Япония
Десет месеца след като чудовищното земетресение от 9 степен по скалата по Рихтер и последвалото цунами опустошиха част от ...
01 Март 2012 г.
Проектът за Ноев ковчег в реални размери се сдоби със земя
Последното парче земя, необходимо за построяването на Ноев ковчег в реални размери, бе закупено наскоро в Уилямстаун, Кент...
01 Март 2012 г.
Фондация в защита на семейството започва петиция в защита на традиционния брак
След като правителството на Великобритания насрочи публични консултации за еднополовите бракове, през март 2012 г. Коалици...
01 Март 2012 г.
78-годишна християнка арестувана в Иран
Тайните служби в Иран вземат мерки срещу растежа на християнството и движението на домашните църкви в Иран и арестуват мно...
29 Февруари 2012 г.
Норвегия планира ролята на семейството да бъде поета от държавата
Норвежкото Министерство на семейството, децата и социалните въпроси предложи на правителството да въведе нови критерии за ...
29 Февруари 2012 г.
Изправен пред смъртта, известен пастор преосмисля значението на думата християнин
Вашингтон – Ед Добсън не се бои от смъртта, притеснява се как ще стигне до нея. Добсън е пастор с опит, политически актив...
28 Февруари 2012 г.
Учени твърдят, че постенето ни пази от алцхаймер и паркинсон
Според американски учени редовното постене може да предпази мозъка от дегенеративни болести. Изследователи от Националния ...
eXTReMe Tracker
 

www.evangelskivestnik.net © 2018 Студио 865. Всички права запазени.
дизайн и програмиране: УебДизайн ООД Професионалистите се отличават